太陽花學運島嶼天光
 
太陽花學運島嶼天光
 
滅火器樂團寫下《島嶼天光》,因歌詞溫暖打動人心,成為學運主題曲,如今這首歌在眾人的協助下,填上英文歌詞推出國際版,讓台灣民主的聲音傳聲國際。

島嶼天光 island's sunrise」粉絲頁指出,國際英文版是全新編曲、填詞,非直譯台語版,前天在眾人合作下齊心譜詞,昨公開徵選音樂人才,開始錄製,成品即將出爐。(盧麗蓮/綜合報導)
〈島嶼天光〉(Island's Sunrise) 太陽花學運 創作歌曲
 
 
滅火器樂團

島嶼天光
作詞:楊大正
作曲:楊大正
編曲:滅火器, 阿雞老師

親愛的媽媽 請你毋通煩惱我
原諒我 行袂開跤 我欲去對抗袂當原諒的人
歹勢啦 愛人啊 袂當陪你去看電影
原諒我 行袂開跤 我欲去對抗欺負咱的人

天色漸漸光 遮有一陣人
為了守護咱的夢 成做更加勇敢的人
天色漸漸光 已經不再驚惶
現在就是彼一工 換阮做守護恁的人

已經袂記哩 是第幾工 請毋通煩惱我
因為阮知影 無行過寒冬 袂有花開的彼一工
天色漸漸光 天色漸漸光
更多更詳盡歌詞 在
已經是更加勇敢的人

天色漸漸光 咱就大聲來唱著歌
一直到希望的光線 照著島嶼每一个人
天色漸漸光 咱就大聲來唱著歌
日頭一(足百)上山 就會使轉去啦

天色漸漸光 咱就大聲來唱著歌
一直到希望的光線 照著島嶼每一个人
天色漸漸光 咱就大聲來唱著歌
日頭一(足百)上山 就會使轉去啦

現在是彼一工 勇敢的台灣人

太陽花學運島嶼天光

[英譯]

Dear mother, please don't worry
Forgive me, I cannot leave
Cause I must fight those unforgivable ones
I'm sorry, my love
I cannot go to the movies with you
Forgive me, cause I cannot leave
I must fight the ones that are making us bleed

Dawn is near
There are people here
Who resolve to protect our dreams
And thus vow to become stronger than before
Dawn is near
Don't be afraid
Today is the day
That I protect you for a change

The days seem endless, but please don't worry
Because I know
That when winter comes, spring shall soon arrive
Dawn is near
Dawn is near
We are braver than before

Dawn is near
Let's sing it out loud
Until the rays of hope
Shines upon everyone on this island
Dawn is near
Let's sing it out loud
Once the sun reaches the mountain
Then it's time to go home

Dawn is near
Let's sing it out loud
Until the rays of hope
Shines upon everyone on this island
Dawn is near
Let's sing it out loud
Once the sun reaches the mountain
Then it's time to go home

Today is the day
For the brave Taiwanese

太陽花學運島嶼天光
 
[日譯]

島の夜明け(島嶼天光)

親愛なる母さん/どうか私のことは心配なさらないでください
許してください/私はこの足で許せぬ者たちに対抗するために進むのです
悪かったな/愛する人よ
君と一緒に映画を見に行けなくて
許してください/私はこの足で
我らをいじめる者に対抗するために進むのです

夜が次第に明けて来た
ここに集まりし者たち
我らの夢を守るため
もっと勇敢な人となる
夜が次第に明けて来た
もう恐れはしない
今こそがその日さ
我らがあなたたちを守る人になる

もう覚えていない/何日目だろう/どうか私のことを心配しないでください
何故なら我らは知っている/厳しい冬を乗り越えなくては/
花開くことはないであろう
夜が次第に明けて来た
夜が次第に明けて来た
既にもっと勇敢な人となった

夜が次第に明けて来た
みんな大きな声でこの歌を歌おう
いつか希望の光が
島の全ての人を照らす時まで
夜が次第に明けて来た
みんな大きな声で歌を歌おう
いつか日の光が山を越えた時
帰ることができるだろう

今こそがその日さ
勇敢な台湾人になろう
太陽花學運島嶼天光
 
英文版歌詞
island's sunrise 島嶼天光

Colors grow, colors creep 色彩增長,蠕變
My tinted flesh outline your feet 我用染上七彩的肉勾勒出你的腳
Your vast limbs , tightly we knit 你遼闊的四肢是我們緊緊編織出來的
Your face is cast with my breath, my heat 你的臉是我炙熱的氣息火鑄而來

The hunters start to seize 獵人們開始掠奪
We’re lost at sea, adrift like leaves 在海上迷失的我們就像漂泊的葉子一般
Have our hollers reached your heels? 人民真的能夠到達你的腳踝邊嗎?
We hope our whispers slightly touched your crown. 有時我們只是希望我們細小的聲音至少能夠碰觸到你的皇冠

Darkness breaks apart (At the crack of dawn) 黑暗劃破時(破曉時分)
Horizon lined with a hopeful crowd 地平線上站著一群充滿理想的人群
A voice echoes, beckons 迴盪的聲音昭告著
Wave by the wings below the sun 並在陽光底下揮動著翅膀

Darkness breaks apart (At the crack of dawn) 黑暗劃破時(破曉時分)
Flags raise high wall breaks down 高舉我們的旗幟,把高牆推倒
Link my spirit to your heart 只要把我們的精神聯結至你的心中
Together we stand up proud 我們將可以一起自豪地站出來

Set sail, don’t fear, sky crystal and clear 揚開帆船,別怕,外面的天空是如此清澈透明
The heavy fog may slow me down 雖然在霧中航行會令我卻步
Hold that fire high above the wild 但只要我們高舉火把,照亮荒野
Fight for the glorious day to come 就能戰到光榮的那一天

Darkness breaks apart (At the crack of dawn) 黑暗劃破時(破曉時分)
Darkness breaks apart (At the crack of dawn) 黑暗劃破時(破曉時分)
With pounding hearts we are marking this (the) start 我們標示了一個開始,內心是如此悸動

Darkness breaks apart (At the crack of dawn) 黑暗劃破時(破曉時分)
Express your dream grow with our song  讓你的夢想與我們的歌一同表達與增長
Teardrops fall in river, they spread and sparkle along  就算眼淚落入河裡,但仍然會被傳頌且閃耀

Darkness breaks apart (At the crack of dawn) 黑暗劃破時(破曉時分)
Express your dream grow with our song  讓你的夢想與我們的歌一同表達與增長
Dear, that day will come  親愛的,只要我們有一個明亮且不畏懼的心
With this brilliant and fearless throng  撥雲見日的那一天將會到來

歌詞來源:「島嶼天光 island's sunrise」臉書粉絲頁

想發財?想走運?想戀愛?想結婚?
現在網路上最夯的好神拜拜~~~幫你通通實現!
有人拜了祂隔天樂透就中獎了耶!而且還連中2次呢!
也有人拜了祂統一發票連續中獎3次呢! 你還不快來拜拜求求祂說不定你也會有好運!

而且加入註冊是「完全免費」的~~還不快【點我加入】

假日無聊不知道帶小朋友去哪玩嗎?推薦環球兒童運動城
全國唯一專為兒童打造的室內運動城!
現在有免費的曲棍球、直排輪、親子網球體驗課程
名額有限快來申請唷http://goo.gl/czQI3 

 

想看更多好康請到『吃喝玩樂團購美食網』

 

sinya 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()